segunda-feira, 3 de outubro de 2011

Consonant Sounds Activities

Hi People!!!

Hoje, como prometido e agora realizado, vou postar o Alfabeto Fonético Internacional, vulgo aquela tabelinha que mostramos durante todo o curso e que os alunos vem nos pedindo a um tempo. Aí está:

Além disso vou postar as respostas da atividade da aula passada, que resumia os sons de consoantes. Aí está:


bank
[b] [N] [k]
school
[s] [k] [l]
Police station
[p] [l] [s] [s] [t] [S] [n]
bomb
[b] [m]
where
[w] [r]
phones
[f] [n] [z]
thanks
[T] [N] [k] [s]
manager
[m] [n] [dZ] [r]
teacher
[t] [tS] [r]
without
[w] [D] [t]
English
[N] [g] [l] [S]
supertition
[s] [p] [r] [s] [t] [S] [n]
deathly
[d] [T] [l]
psychology
[s] [k] [l] [dZ]
roses
[r] [z] [z]
beige
[b] [Z]


Qualquer dúvida me procurem. Esperamos ter ajudado!!!
See you

segunda-feira, 25 de julho de 2011

Cada um fala do seu jeito

Hi!!! Hoje vamos falar um pouco sobre aquelas perguntinhas que ouvimos dos alunos quando o assunto é se comunicar em Inglês: SERÁ QUE EU TO FALANDO IGUAL A UM AMERICANO? SERÁ QUE ELES VÃO ME ENTENDER QUANDO EU FOR PRA LÁ?
Aproveitamos todas essas dúvidas para desmistificar algumas crenças. Vamos deixar bem claro duas noções importantíssimas para o nosso aprendizado. São elas as noções de LÍNGUA e FALA. No Brasil a língua falada é o PORTUGUÊS. Mas os milhões de brasileiros não falam português igualzinho, falam? Nos EUA a língua falada é o INGLÊS, mas o texano não fala inglês igual ao nova-iorquino, fala? Então ai vai nosso primeiro exercício da série:

  1. Pense sobre o que acabamos de expor e tente descobrir qual a diferença entre a LÍNGUA e a FALA.

Como somos muito bonzinhos (hehe!!!) vamos deixar um link para o blog da nossa queridíssima Teacher Rosana. Lá vocês poderão ver o vídeo 35 accents in English, observar as diferenças entre os sotaques em Inglês e assim chegar a uma resposta para a pergunta que fizemos, além é claro de explorar um post bem esclarecedor sobre o assunto. Não esqueçam de postar suas respostas nos comentários aqui em baixo, viu!!!


Ao chegar a uma conclusão sobre essas noções podemos perceber que cada pessoa que aprende Inglês fala de um jeito. Existe as pronúncias padrões que são observadas nos falantes nativos e que são MOSTRADAS no nosso mini-curso de Pronúncia, mas a pessoa fala o inglês do jeito dela. Claro que existe um limite para isso (ah eu escolhi falar /miame/ em vez de /maiame/ num dá certo!!!) mas vamos pegar como exemplo no português o paulista e o carioca falando a palavra ESCADA, não existe certo ou errado, existem dialetos carioca /ixkada/ e  paulista /scada/.  Por esse motivo que devemos tomar cuidado e perceber o que é ERRO e o que é FALA. Ai vai mais um desafio:

  1. Você consegue nos dar um exemplo em inglês de uma palavra pronunciada ERRADA e uma palavra pronunciada por dois  falantes diferentes (exemplo Inglês Americano e Inglês Britânico)?



Acho que essas são nossas primeiras noções sobre o que vamos tratar nesse blog. Convidamos vocês a amadurecer mais um pouquinho nossas idéias e é claro compartilhar conhecimentos e no próximo post traremos as “soluções” para os desafios deste. Em breve teremos também algum material de apoio para o mini-curso de pronúncia que o CNA Vila Prudente oferece aos nossos alunos. Esperamos vocês postarem suas respostas e dúvidas no espaço para comentários aqui em baixo, viu!!! See you!!!